こんにちは。
てくてく台湾のSHIN(@tekuteku.taiwan)です。
台湾人が「靠北」や「靠腰」ってよく言うんだけど。
結論:靠北、靠腰は「くそっ」「ちくしょう」の意味です。
台湾人は何か気に食わないことがあると「靠北」「靠腰」と発します。
それでは今回は正しい使い方、意味、発音方法を、台湾に4年間住んでいた僕が解説します。
「靠北」「靠腰」の意味
靠北と靠腰の意味はともに「くそっ」「ちくしょう」「やらかした」と言う意味があります。
ちなみに「靠」だけでも上記と同じ意味があるので、「靠」単体で使う人も多いです。
例文
中国語:靠北!!她不喜歡我了。
訳:マジかよ!!彼女、俺のこと好きじゃなくなったのかよ。
中国語:靠腰!!我忘了昨天的作業。
訳:やらかした!!昨日の宿題忘れた。
中国語:靠!!他又睡過頭了。
訳:くそっ!!あいつまた寝坊かよ。
発音
靠北 kào běi(カオベイ)
靠腰 kào yāo(カオヤオ)
靠 kào(カオ)
「靠北」「靠腰」の由来
靠北:靠=哭(中国語で泣く)北=爸(中国語でお父さん)
直訳:おとうさんが亡くなって子供が泣く
靠腰:靠=哭(中国語で泣く)腰=(中国語で早死にする)
直訳:子供が亡くなり両親が泣く
元は不幸があった時に使われる言葉でしたが、今ではちょっと嫌なことが起きた時にも使用します。
使われている地域
「靠北」「靠腰」は台湾語(台湾閩南語)なので、台湾で主に使われています。
閩南語は中国福建省でも話されているので、福建省の一部の人々もわかるみたいです。
最後に
台湾では髒話(汚い言葉)として使われているので、あまり使わないことをオススメします。
人によっては気分を害す方もいるようなので、取扱注意の単語でもあります。
» 台湾華語(中国語)を勉強するのにオススメのYouTubeを紹介【5選】
コメント